Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

французская социологическая школа

Лингвистика

Францу́зская социологи́ческая шко́ла -

направление во французском языкознании, трактующее язык прежде всего как общественное явление. Такой

подход к языку намечался у Д. Дидро, Ж. Ж. Руссо, М. Бреаля, а П. Лафарг

в книге «Французский язык до и после революции» (1894, в русском

переводе - «Язык и революция», 1930) объяснял причины языковых

изменений преобразованиями в общественных отношениях. Ф. с. ш. сложилась

в Париже в начале 20 в. и объединила учеников А. Мейе. Её представители

испытали влияние социологов-позитивистов О. Конта, Э. Дюркгейма

(последний считал, что социальные явления существуют вне индивида и

навязываются ему как члену общества). Мейе полагал ошибочным обращение к

психологии при изучении языковых фактов: реальность языка

«лингвистична», так как язык - система средств выражения, и социальна,

так как язык - средство общения, навязываемое определённому коллективу.

Изменения языка он объяснял только социальными причинами: дифференциацию

языков - расселением народов, а унификацию - завоеваниями. Мейе

придавал большое значение смешению языков, объяснял изменение значений

слов переходом их употребления от узкой социальной группы к широкой, и

наоборот («Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков»,

пер. с франц., 1938).

Идеи Ф. с. ш. поддерживал М. Граммон, который, полемизируя с

младограмматиками (см. Младограмматизм), не признавал безоговорочного

действия фонетических законов. Ж. Вандриес

определял язык как сложный физиологический, психологический, социальный

и исторический акт и развивал эмоциональную теорию происхождения языка, но эволюцию языка объяснял

усложнением социальных отношений. При этом Вандриес не учитывал огромную

роль труда в становлении человеческого общества. Он критиковал теорию

прогресса О. Есперсена, считавшего, что развитие (прогресс) всех языков

идёт от синтетизма к аналитизму (например, английский язык). Вандриес ввёл во французскую грамматику термины «семантема» - носитель

лексического значения в слове, и «морфема» - носитель грамматического значения в слове («Язык.

Лингвистическое введение в историю», пер. с франц., 1937). Подход

Ф. с. ш. к языку отражен в «Словаре лингвистических терминов» Ж. Марузо

(1933; рус. пер., 1960).

М. Коэн (ученик Мейе) отстаивал идеи Ф. с. ш., но обосновывал их

иначе - с позиций марксизма, стремясь показать действие законов

диалектики в языковых явлениях. Систему языка как особую структуру с

особыми законами эволюции Коэн считал автономной по отношению к

обществу - творцу и носителю языка. Он наметил обширную программу

социологических исследований: проблемы использования языка в разных

социальных группах, усвоения языка детьми, усвоения языка в иноязычной

среде, изучения языка города и деревни, билингвизма и языковых контактов, образования языков наций, международных языков и т. д. («Pour

une sociologie du langage», 1956).

Приоритет социальных факторов при изучении языковых явлений

характерен во Франции и для представителей психологического направления (Ж. Дамуретт, Э. Пишон

и другие), лингвистической географии

(Ж. Жильерон, А. Доза и другие), диалектологии

(Г. Парис и другие), для исследователей социальных диалектов и арго (Л. Сенеан

и другие).

Сходных с Ф. с. ш. идей придерживались швейцарские языковеды Ф. де

Соссюр, А. Сеше, Ш. Балли (см. Женевская

школа). Идеи Ф. с. ш. оказали влияние на А. Соммерфельта (Норвегия),

Й. Йордана, А. Граура (Румыния), Е. Куриловича (Польша) и других.

Некоторые аналогичные идеи высказывались в советском языкознании 20-30‑х гг., критиковавшем

Ф. с. ш. за дюркгеймианство - понимание общества как механического

агрегата индивидов, а языка - как принудительно навязываемого обществу

феномена.

В 50-70‑е гг. 20 в. во Франции продолжает превалировать подход к

языку как к социальному явлению (см. Социологическое направление). В трудах

последователей Ф. с. ш. важное место занимает функционализм (см. Функциональная лингвистика), идеи

которого сформулированы учеником Мейе А. Мартине: главной является коммуникативная функция языка в сравнении с экспрессивной и эстетической функциями. Мартине

выдвинул идею так называемого двойного членения языка - на монемы

(семантемы, морфемы, слова) и фонемы («Основы

общей лингвистики», пер. с франц., 1963). Э. Бенвенист (ученик Мейе)

также придерживался понимания языка как социального явления и с этих

позиций подходил к семиотическим (см. Семиотика) проблемам языка («Общая лингвистика»,

пер. с франц., 1974). Социолингвистические идеи и функциональный подход

к явлениям языка развивают также Ж. Мунен, исследующий проблемы общей

теории языка и семантики, и М. Мамудян.

Соммерфельт А., Французская лингвистическая школа, в кн.:

Новое в лингвистике, в. 4, М., 1965;

Йордан Й., Романское языкознание, М., 1971;

Слюсарева Н. А., Проблемы социальной природы языка в трудах

французских лингвистов, в кн.: Теоретические проблемы социальной

лингвистики, М., 1981;

Мамудян М., Лингвистика, пер. с франц., М., 1985;

Cohen M., Pour une sociologie du langage, P.,

1956;

Kukenheim L., Esquisse historique de la

linguistique française et de ses rapports avec la linguistique générale,

Leiden, 1962;

Mounin G., La linguistique du XXe siècle, P.,

1972;

Marcellesi J.-B., Gardin B.,

Introduction à la sociolinguistique, P., 1974;

Puech C., Radzynski A., La langue comme

fait social: fonction d’une évidence, «Langages», 1978, v. 49.

Н. А. Слюсарева.

Полезные сервисы